Книга пророка Амоса, глава 7

Видения о саранче, огне и свинцовом отвесе

Было мне от Владыки Господа такое видение: готовил Он полчище саранчи, и это было то время, когда только что завершился покос для конюшен царя, а второй урожай злаков — поздние всходы — едва проклюнулись. И когда в видении саранча та пожрала всё, что на поле росло, я воззвал:

«Владыка Господи, пощади!

Как тут устоять Иакову?

Он так мал!»

Уступил Господь.

«Не будет этого», — сказал Он.

И такое видение было мне от Владыки Господа: призвал Он дождь огненный, и тот, поглотив великую бездну, стал распространяться по полю. Тогда сказал я:

«Владыка Господи, молю, не делай этого!

Как тут устоять Иакову?

Он так мал!»

Уступил Господь.

«Не будет и этого», — сказал Владыка Господь.

И еще вот что Он мне показал: стоял Он, Владыка, у стены, свинцовый отвес был в Его руке. И спросил меня Господь: «Что видишь, Амос?» Я ответил: «Свинцовый отвес». Тогда Владыка сказал:

«Как к стене покосившейся,

отвес Я опускаю среди народа Моего

и более прощать и щадить его не буду.

Опустошены будут места поклонения Исаака,

разорены святилища Израиля,

с мечом пойду Я на дом Иеровоама!»

Амос и Амацья

Амацья, священник при капище в Бет-Эле, послал израильскому царю Иеровоаму такую весть: «Амос плетет заговор против тебя в самом сердце Израиля! Сколько можно терпеть, что по всей стране разносятся вздорные речи его?! Ведь вот что он говорит:

„Иеровоам от меча умрет,

а израильтяне неизбежно в плен попадут,

подальше от родной земли“».

Самому же Амосу Амацья тогда сказал: «Иди-ка ты отсюда, провидец! Беги в свою Иудею, зарабатывай там на жизнь и пророчествуй. Хватит тебе! Бет-Элю не нужны твои пророчества! Это царское святилище, храм царства нашего

«Я не собирался быть пророком, — Амос ответил Амацье, — да и не сын я пророка, скотоводством я занимался и сикоморы выращивал. Но Господь взял меня от стад и сказал: „Ступай и народу Моему Израилю пророчествуй“.

Выслушай и ты слово Господне. Ты говоришь мне:

„Перестань предсказывать худое об Израиле

и возводить поношение на потомков Исаака“.

Посему так говорит Господь:

„Жена твоя блудницей городской станет,

дети — и сыновья, и дочери — от меча падут,

земля твоя другим достанется,

сам ты в чужой, языческой стране умрешь,

а израильтяне неизбежно в плен попадут,

подальше от родной земли“».

a) 7:2 Букв.: прости / помилуй, прошу Тебя.

b) 7:4 Так по друг. чтению; масоретский текст: огонь для суда.

c) 7:4 Или: пучину.

d) 7:4 Или: по земельному наделу (вероятно, наделу Израиля).

e) 7:7 Или: на стене (из) свинца / олова (очевидно, здесь, как и далее в этом стихе и стихом ниже, имеется в виду строительный отвес, поэтому многие переводят так: у стены, выстроенной по отвесу).

f) 7:8 Букв.: и мимо него более не пройду.

g) 7:9 Букв.: высоты / холмы.

h) 7:14 Друг. возм. пер. этого безглагольного предложения: Нет, я пророк (хотя и не сын…); так эти слова переведены в древн. греч. рукописях.

i) 7:14 Фраза не сын пророка здесь означает, что Амос никогда не учился в школе пророков, в которой постигали Слово Божье.

j) 7:14 Сикомора — разновидность фигового дерева.

k) 7:17 Букв.: и землю твою разделят веревкой межевой.