Книга пророка Исайи, глава 29

Доля Иерусалима

Горе тебе, Ариэль, Ариэль —

город, где некогда лагерь Давида стоял!

Год за годом проводишь ты в празднествах!

«Но наведу Я беду на Ариэль,

плачем наполнится он и рыданием;

будет Иерусалим жертвенником Моим.

Разобью Свой лагерь вокруг тебя,

обступлю тебя башнями,

буду вести осадные работы».

Взмолишься тогда, униженный,

на землю поверженный;

глотая пыль, станешь шептать невнятицу.

Из самой гортани сквозь пыль

будет пробиваться шепот твой,

словно голос призрака, из-под земли идущий.

Несметное множество врагов твоих

станет, как пыль,

как мякину развеивает ветер,

так исчезнут полчища притеснителей твоих.

В сей же час, во мгновение ока

Сам Господь Воинств посетит тебя:

и будет при явлении Его

гром, землетрясение и шум великий,

буря, вихрь и пламя огня пожирающего.

И всё множество народов чужих,

воюющих с Ариэлем,

идущих приступом на укрепления его

и ведущих против него осаду, —

исчезнет, как сон,

сгинет, словно видение ночное.

Участь голодного

ждет врагов твоих, Ариэль:

видит он во сне, будто ест,

а просыпается — желудок его пуст;

равно и жаждущий может видеть во сне,

будто пьет,

а просыпается истомленным,

с горлом, пересохшим от жажды, —

так будет и со множеством этих племен,

воюющих против горы Сион.

Предостережения, оставленные без внимания

Дивитесь, изумляйтесь тому, что происходит.

Да ослепнет ваш взор и да потемнеют очи.

Пьянейте, но не от вина,

шатайтесь, но не от браги —

навел Господь на вас глубокую сонливость:

сомкнул ваши очи, пророки,

накрыл ваши головы, провидцы.

Всё это пророческое откровение для вас — как слова свитка, что запечатан: подают его знающему грамоту и говорят: «Прочти-ка!» — а он отвечает: «Не могу, запечатано». Или дают свиток грамоты не знающему и просят его: «Прочти-ка ты!» — а тот отвечает: «Не могу, я читать не умею».

И сказал Владыка Господь:

«Поскольку на словах только

стремится ко Мне народ этот,

языком лишь своим чтит Меня,

а сердцем от Меня далек,

и их поклонение

на человеческих заповедях основано,

потому Я вновь сотворю с народом этим

неслыханное, непостижимое:

пропадет мудрость их мудрецов,

и померкнет разум самых разумных».

Надежда на будущее

Горе тому, кто в глубине души затаился,

чтобы скрыть от Господа замысел свой —

во мраке норовит дела свои творить,

приговаривая: «Да кто увидит? Да кто узнает?»

Перевернули вы всё вверх дном!

Равна ли глина гончару?

Скажет ли изделие о мастере, его сотворившем:

«Не он меня сделал»?

Скажет ли произведение о ваятеле:

«Да что он понимает»?

Еще чуть-чуть — и гордый Ливан

станет заброшенным садом,

а некогда презренный сад лесу ливанскому уподобится.

В тот день глухие услышат слова из свитка,

прозреют слепые от тьмы и мрака.

Угнетенные будут черпать в Господе

радость непреходящую,

обездоленные возликуют о Святом Боге Израиля,

потому что угнетавший их сгинет

и глумившегося не станет,

исчезнут все, кто зло замышляет,

кто ловит человека на слове,

а на суде жалобу его извращает коварно,

обманом лишая прав невиновного.

Так говорит Господь дому Иакова,

Тот говорит, Кто искупил Авраама:

«Не будет более стыдиться Иаков,

отныне не краснеть ему!

Когда они увидят детей своих,

которых Я дам им,

они будут свято чтить имя Мое,

свято чтить Святого Бога Иакова,

благоговеть перед Богом Израиля.

Умы колеблющиеся обретут мудрость Божью,

и тот, кто прежде роптал, научится послушанию».

a) 29:1 Поэтическое название Иерусалима, переводится или как «очаг Божий» (см. ниже пер. как жертвенник), или как «лев сильный / Бога». Слова «горе тебе…» в пророческом языке обозначают проклятие. Пророк не решается проклясть Иерусалим, который благословлен Самим Богом. Поэтому он прибегает к иносказанию, называя его Ариэлем.

b) 29:1 Или: город, осажденный (некогда) Давидом.

c) 29:2 Или: Ариэлем Моим.

d) 29:11 Или: понимание всего этого для вас.

e) 29:13 Букв.: благоговение / страх.

f) 29:13 LXX: тщетно они Меня почитают, уча человеческим предписаниям и учениям.

g) 29:17 Или: Кармил.

h) 29:21 Букв.: судящемуся в воротах (города).

i) 29:22 Или: бледнеть.

j) 29:23 Букв.: творение рук Моих.

k) 29:24 Букв.: чей дух нетверд.