Книга пророка Ионы, глава 2

Молитва Ионы

Но случилось так, что по воле Господней огромная рыба проглотила Иону, и он, пробыв в ее чреве три дня и три ночи, воззвал оттуда к Господу, Богу своему:

«Тяжко мне было,

и я воззвал к Тебе, Господи, —

и Ты ответил мне;

со дна Шеола взмолился —

Ты услышал голос мой.

Ты вверг меня в глубины морские,

в самое сердце вод,

и сдавили они меня.

Все волны Твои и валы грозные

надо мною проходили.

И подумал я: Ты отринул меня,

изгнал с очей Твоих;

как смогу я опять взор свой

к Храму Твоему святому,

в высь небесную, устремлять?

Надо мною сомкнулись воды,

и объяла меня бездна,

голова травой морскою опутана.

До самого основания гор я низошел,

земля засовы свои

навсегда надо мною задвинула.

Но Ты живым меня из могилы вывел,

Господи, Боже мой!

Когда жизнь во мне угасала,

я вспомнил Тебя,

и молитва моя к Тебе, Господи, вознеслась,

в пресвятой Храм Твой!

Те, кто идолов чтит ничтожных,

верностью Богу Живому пренебрегают;

а я словами хвалы принесу Тебе жертву

и каждый обет свой исполню —

в Господе спасение!»

И вот по воле Господней извергла рыба Иону на сушу.

a) 2:1 Евр. даг гадоль, в LXX кетос («морское чудовище»). Евреи не были связаны с морем, и поэтому читателю не следует ждать от них свидетельств о биологических различиях среди обитателей моря. Из сказанного здесь и в Мф 12:40 невозможно решить, что представляло собой это морское животное.

b) 2:3 Букв.: Он.

c) 2:3 Здесь и далее пророк говорит об ожидаемых действиях Бога как о том, что уже случилось, полностью полагаясь на Него.

d) 2:3 Букв.: из чрева Шеола. См. примеч. «а» к Ос 13:14.

e) 2:5 Так в греч. переводе Феодотиона. Масоретский текст: всё же буду… — утвердительное предложение.

f) 2:11 Букв.: и сказал Господь рыбе, и та извергла Иону.