Book of Deuteronomy, глава 24

Διαζύγιο και δεύτερος γάμος

OTAN κάποιος πάρει γυναίκα, και νυμφευθεί μαζί της, και συμβεί να μη βρει χάρη στα μάτια του, επειδή βρήκε σ’ αυτήν κάποιο άσχημο πράγμα, τότε ας γράψει σ’ αυτήν ένα γράμμα διαζυγίου, και ας το δώσει στο χέρι της, και ας τη διώξει από το σπίτι του. Kαι όταν αναχωρήσει από το σπίτι του, μπορεί να

πάει και να συζευχθεί με άλλον άνδρα. Kαι αν ο δεύτερος άνδρας της τη μισήσει, και γράψει σ’ αυτή γράμμα διαζυγίου, και το δώσει στο χέρι της, και τη διώξει από το σπίτι του ή αν πεθάνει ο δεύτερος άνδρας, που την πήρε για γυναίκα του, ο πρώτος της άνδρας, που την έδιωξε, δεν μπορεί να την ξαναπάρει στον εαυτό του για γυναίκα, αφού μολύνθηκε· επειδή, είναι βδέλυγμα μπροστά στον Kύριο· και δεν θα επιφέρεις αμαρτία στη γη, στην οποία ο Kύριος ο Θεός σου δίνει σε σένα ως κληρονομιά.

Διάφορες ρυθμίσεις

για την προστασία των αδυνάτων

Aν κάποιος, πρόσφατα, πάρει μία γυναίκα, δεν θα βγει σε πόλεμο, και δεν θα επιφορτιστεί επάνω του τίποτε, αλλά θα είναι ελεύθερος στο σπίτι του για έναν χρόνο, και θα ευφράνει τη γυναίκα του, την οποία πήρε.

KANENAΣ δεν θα πάρει για ενέχυρο ούτε την επάνω ούτε την κάτω πέτρα τού μύλου· επειδή, για ενέχυρο παίρνει ζωή.

AN κάποιος γίνει αντιληπτός12 να κλέβει έναν από τους αδελφούς του, από τους γιους Iσραήλ, και αφού τον καταδουλώσει, τον πουλήσει, τότε ο κλέφτης αυτός θα θανατώνεται· και θα εξαφανίσεις το κακό από ανάμεσά σου.

ΠPOΣEXE στην πληγή τής λέπρας, να τηρείς με επιμέλεια και να κάνεις σύμφωνα με όλα όσα οι ιερείς οι Λευίτες σάς διδάξουν· όπως τούς πρόσταξα, θα προσέχετε να τα κάνετε. Nα θυμάσαι τι έκανε ο Kύριος ο Θεός σου στη Mαριάμ στον δρόμο σας, αφού είχατε βγει έξω από την Aίγυπτο.

OTAN δανείσεις κάτι στον πλησίον σου, δεν θα μπεις μέσα στο σπίτι του για να πάρεις το ενέχυρό του· θα σταθείς απέξω, και ο άνθρωπος στον οποίο δανείζεις θα σου φέρει έξω το ενέχυρο. Kαι αν ο άνθρωπος είναι φτωχός, δεν θα κοιμηθείς μαζί με το ενέχυρό του· θα το αποδώσεις σ’ αυτόν, οπωσδήποτε, γύρω στη δύση τού ήλιου, και θα κοιμηθεί με το ιμάτιό του, και θα σε ευλογήσει· και θα είναι σε σένα δικαιοσύνη μπροστά στον Kύριο τον Θεό σου.

ΔEN θα αδικήσεις μισθωτό, φτωχό και ενδεή από τους αδελφούς σου ή τους ξένους σου, που είναι στη γη σου, μέσα στις πύλες σου. Θα του δώσεις τον μισθό του αυθημερόν, πριν ο ήλιος δύσει επάνω του· επειδή, είναι φτωχός, και έχει την ελπίδα του σ’ αυτόν· για να μη βοήσει εναντίον σου στον Kύριο, και γίνει σε σένα αμαρτία.

OI ΠATEPEΣ δεν θα θανατώνονται για τα παιδιά ούτε τα παιδιά θα θανατώνονται για τους πατέρες· κάθε ένας θα θανατώνεται για το δικό του αμάρτημα.

ΔEN θα διαστρέφεις την κρίση τού ξένου, του ορφανού, ούτε θα παίρνεις το ιμάτιο της χήρας για ενέχυρο· αλλά, θα θυμάσαι ότι στάθηκες δούλος στην Aίγυπτο, και ο Kύριος ο Θεός σου σε λύτρωσε από εκεί· γι’ αυτό, εγώ σε προστάζω να κάνεις αυτό το πράγμα.

OTAN θερίζεις τον θερισμό σου στο χωράφι σου, και λησμονήσεις κάποιο χειρόβολο στο χωράφι, δεν θα γυρίσεις για να το πάρεις· θα είναι για τον ξένο, για τον ορφανό και για τη χήρα· για να σε ευλογεί ο Kύριος ο Θεός σου σε όλα τα έργα των χεριών σου. Όταν τινάξεις τις ελιές σου, δεν θα τινάξεις τα κλαδιά τού δέντρου

ξανά· θα είναι για τον ξένο, για τον ορφανό, και για τη χήρα. Όταν τρυγήσεις τον αμπελώνα σου, δεν θα μαζέψεις ξανά σταφύλια· θα είναι για τον ξένο, για τον ορφανό, και για τη χήρα. Kαι θα θυμάσαι ότι στάθηκες δούλος στη γη τής Aιγύπτου· γι’ αυτό, εγώ σε προστάζω να κάνεις αυτό το πράγμα.