Вторая книга Царств, глава 16

Обман Цивы

Когда Давид немного спустился с вершины горы, ему неожиданно встретился Цива, слуга Мефи-Бошета. У него была пара оседланных ослов, навьюченных двумястами хлебами, сотней связок изюма, сотней связок инжира и бурдюком вина.

Царь спросил Циву:

– Для чего это у тебя?

Цива ответил:

– Ослы для того, чтобы на них ездил дом царя, хлеб и плоды – в пищу юношам, а вино – чтобы подкрепить тех, кто ослабеет в пустыне.

Тогда царь спросил:

– А где же внук твоего господина?

Цива ответил ему:

– Он сейчас в Иерусалиме, потому что думает: «Сегодня дом Израиля вернет мне царство моего деда».

Тогда царь сказал Циве:

– Все, что ранее принадлежало Мефи-Бошету, теперь твое.

– Низко кланяюсь тебе, господин мой царь, – сказал Цива. – Да найду я расположение в твоих глазах.

Шимей проклинает Давида

Когда Давид приблизился к Бахуриму, оттуда вышел человек, который был из того же клана, что и семья Саула. Его звали Шимей, сын Геры; он шел и проклинал. Он бросал в Давида и его приближенных камнями, несмотря на то что и справа, и слева от Давида были его воины и стража. Проклиная, Шимей говорил:

– Вон! Вон! Убийца! Негодяй! Господь воздал тебе за всю кровь, пролитую тобой в доме Саула, вместо которого ты воцарился. Господь отдал царство твоему сыну Авессалому. А ты попал в беду, потому что ты – убийца!

Авишай, сын Саруи, сказал царю:

– Почему этот мертвый пес проклинает моего господина, царя? Позволь мне пойти и снести ему голову.

Но царь сказал:

– Что у вас со мной общего, сыновья Саруи? Если он проклинает, потому что Господь сказал ему: «Прокляни Давида», то кто может сказать: «Зачем ты это делаешь?»

Давид сказал Авишаю и всем своим приближенным:

– Мой сын, который рожден от моей плоти, пытается отнять у меня жизнь. Что же тогда говорить об этом вениамитянине! Оставьте его; пусть проклинает, потому что так сказал ему Господь. Может быть, Господь увидит мое горе и воздаст мне добром за проклятия, которые я слышу сегодня.

И Давид со своими людьми снова тронулся в путь, а Шимей шел по склону горы напротив него, проклиная на ходу и бросая в него камни и пыль. Царь и все люди, которые были с ним, добрались до Иордана утомленными и остановились там на отдых.

Авессалом в Иерусалиме

А тем временем Авессалом и все израильтяне вошли в Иерусалим, и Ахитофел был с ними. И когда аркитянин Хусий, друг Давида, пришел к Авессалому, он сказал ему:

– Да здравствует царь! Да здравствует царь!

Авессалом спросил Хусия:

– Такова-то твоя верность своему другу? Почему ты не пошел с ним?

Хусий сказал Авессалому:

– Нет, я на стороне того, кого избрал Господь, этот народ и все израильтяне, и с ним останусь. Да и кому я буду служить? Разве не его сыну? Точно так же, как я служил твоему отцу, я буду служить тебе.

Авессалом сказал Ахитофелу:

– Дай нам совет. Что нам делать?

Ахитофел ответил:

– Спи с наложницами своего отца, которых он оставил присматривать за дворцом. Тогда весь Израиль услышит, что ты сделался ненавистным отцу, и руки всех, кто на твоей стороне, укрепятся.

Авессалому разбили шатер на крыше дворца, и он спал с наложницами своего отца на глазах у всего Израиля.

В те дни совет, данный Ахитофелом, считался, как если бы кто вопрошал Божье слово. Таков был всякий совет Ахитофела и для Давида, и для Авессалома.

a) 16:1 Или: «Мериббаала», см. сноску на 4:4.

b) 16:12 Или: «беззаконие».

c) 16:14 До Иордана – так в одном из древних переводов; в еврейском тексте этих слов нет.

d) 16:20 Букв.: «Дайте».