Книга притчей Соломоновых, глава 13

Мудрый сын принимает наставление своего отца,

а глумливый упреков не слушает.

От плода своих уст человек вкушает благо,

а лживые тяготеют к жестокости.

Стерегущий уста хранит свою жизнь,

а говорящий опрометчиво себя погубит.

Лентяй желает и ничего не получает,

а желания усердного исполняются до конца.

Праведник ненавидит ложь,

а неправедные приносят срам и бесчестие.

Праведность хранит тех, чей путь прям,

а нечестие губит грешника.

Один притворяется богатым, но ничего не имеет;

другой притворяется бедным, будучи очень богат.

Богатством можно выкупить жизнь человека,

а бедняку и не угрожает никто.

Свет праведных светит весело,

а светильник нечестивых гаснет.

Высокомерие только рождает ссоры,

а мудрость у тех, кто внимает советам.

Тает богатство, что быстро нажито,

а копящий мало-помалу накопит много.

Не сбывающаяся надежда томит сердце,

а сбывшееся желание – дерево жизни.

Презирающий наставление сам себя губит,

а чтущий заповедь будет вознагражден.

Учение мудрых – источник жизни,

отводящий от сетей смерти.

Здравый разум вызывает расположение,

а путь вероломных ведет к погибели.

Всякий разумный поступает со знанием,

а глупец выказывает свою дурость.

Жди от плохого посла беды,

а от верного вестника – исцеления.

Бедность и стыд пренебрегающему наставлением,

а внимающего упреку почтят.

Сладко душе сбывшееся желание,

а глупцам противно от зла отвернуться.

Кто общается с мудрыми, сам станет мудр,

а спутник глупцов попадет в беду.

Несчастье преследует грешника,

а благополучие – награда для праведных.

Добрый человек оставит наследство детям своих детей,

а богатство грешных копится для праведных.

Много хлеба может дать и поле бедняка,

но несправедливость отнимает у него урожай.

Жалеющий розгу не любит своего сына,

а кто любит, прилежно его наказывает.

Праведник досыта будет есть,

а нечестивый – ходить голодным.

a) 13:11 Так в некоторых древних переводах; в еврейском тексте: «Богатство, что от суеты» или: «мошеннически нажито».

b) 13:15 Ведет к погибели – или: «суров»; или: «жесток». Смысл еврейского текста здесь неясен.